НАЗЕМНАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА ЖИВОТНЫХ
Статья 7.3.1.
Длительность транспортировки должна быть минимальна.
Статья 7.3.2.
1. Поведение животных
Экспедиторы обязаны обладать опытом и компетентностью, необходимыми для ухода и перемещения сельскохозяйственных животных, знать их поведенческие привычки, а также принципы выполнения поручаемых им задач.
Поведение животных – как отдельных особей, так и в группах – зависит от породы, пола, темперамента и возраста, а также способов выращивания и обращения с ними. Несмотря на различия поведенческие схемы, описанные ниже, должны учитываться в ходе операций по уходу и перемещению животных, ибо в большей или меньшей мере, но они всегда определяют поведение животных.
Большинство выращиваемых животных группируется в стада и инстинктивно подчиняется вожаку.
Животных, выказывающих агрессивность к другим животным в составе группы, изолируют.
Конструкция оборудования для погрузки и выгрузки, равно как и конструкция судна и контейнера должна учитывать факт, что некоторые животные стремятся контролировать пространство, в которое их поместили.
Домашние животные стремятся убежать, когда человек приближается к ним слишком близко. Критическое расстояние приближения, от которого зависит барьерная зона, варьирует у разных видов, а также определяется индивидуальными характеристиками животных одного вида, при этом важно и то, вступало ли животное ранее в контакт с человеком.
Животные, которые были выращены в непосредственной близости с человеком (прирученные), имеют ограниченную зону, в то время как животные, выращенные на свободе или в экстенсивной системе, могут иметь барьерную зону, варьирующую от одного до нескольких метров. Экспедиторы должны воздерживаться от внезапного проникновения в барьерную зону, что может вызвать паническую реакцию, спровоцировать агрессивное поведение и попытку побега, в результате чего ухудшится благосостояние животных.Чтобы побудить животное к движению экспедиторы должны ориентироваться на точку равновесия, расположенную на уровне плеча: должны занять положение позади этой точки, когда требуется переместить животное вперед, и впереди нее – чтобы заставить животное отступить назад.
Для зрения домашних животных характерен широкий угол, но оно ограничено передним бинокулярным зрением и слабой перцепцией вдаль. Другими словами, они могут обнаруживать предметы и движения вблизи и сзади их, но определять расстояние способны лишь прямо впереди.
Несмотря на то, что все домашние животные обладают высокочувствительным обонянием, на боенские запахи они реагируют по-разному. Запахи, которые вызывают негативные реакции, должны приниматься во внимание при обращении с животными.
Пример барьерной зоны (крупный рогатый скот)
Направление движения персонала при перемещении крупного рогатого скота вперед
По сравнению с человеком домашние животные могут слышать более широкую частотную гамму звуков, показывая острую чувствительность к высоким звуковым частотам.
Они пугаются громких и длительных звуков, равно как и внезапных шумов, которые могут спровоцировать паническую реакцию. При обращении с животными следует учитывать эту чувствительность к звукам.2. Определение и ликвидация отвлекающих факторов
В концепции современного оборудования для погрузки и выгрузки или при изменении конструкции действующего оборудования следует учитывать необходимость минимизации потенциальных отвлекающих факторов, которые способны вызвать приостановку животного перед входом, полную иммобилизацию в процессе движения и отход назад. Ниже помещено несколько примеров отвлекающих факторов и способы их ликвидации.
а) отсвет на полированных металлических поверхностях или мокром полу: переместить осветительный прибор или изменить способ освещения;
б) темный вход: установить рассеянный свет, не слепящий приближающихся животных;
в) перемещение людей или оборудования перед головой животных: установить прочные барьеры по бокам трапов и коридоров, или поставить щиты;
г) проход, упирающийся в тупик: по возможности избегать путем перемещения животных по касательной или создавая иллюзию наличия прохода;
д) цепи и другие качающиеся предметы на трапах и барьерах: удалить;
е) неровная поверхность пола или его резкий наклон: избегать неровностей пола или положить толстые настилы, чтобы добиться иллюзии ровности и прочности пола;
ж) скрежет пневматического оборудования: установить звукопоглотители или использовать гидравлическое оборудование, или выводить пар высокого давления по мягким трубам;
з) скрежет металлических деталей оборудования: оснастить барьеры и другое оборудование резиновыми прокладками для снижения трения металлических деталей;
и) воздушная струя вентилятора или воздушная завеса, направленная в морду животного:
перенаправить выходные отверстия или переместить оборудование.
Ответственность
Статья 7.3.3.
При принятии решения о транспортировке животных наземным путем первостепенную важность приобретает поддержание благосостояния животных в ходе всей перевозки, совместная ответственность за обеспечение которого разделена среди многих участников и подробно описана в данной статье.
Ответственность участников перевозки распределяется следующим образом.
1.
Владельцы и содержатели животных, среди прочего, несут ответственность за:а) общее санитарное состояние животных, поддержание общих условий благосостояния и их способность перенести перевозку;
б) обеспечение соответствия животных требуемой ветеринарной и иной сертификации;
в) обеспечение присутствия в ходе перевозки, как минимум, одного экспедитора, обладающего профессиональными навыками обращения с животными того вида, который подвергается транспортировке и умеющего действовать в нештатных ситуациях. В случае отсутствия экспедитора (одноместная кабина автомобиля) его обязанности возлагаются на водителя.
г) обеспечение привлечения достаточного количества экспедиторов для проведения операций по погрузке и выгрузке;
д) обеспечение того, что оборудование и ветеринарное обслуживание соответствует виду транспортируемых животных и типу планируемой перевозки.
2. Торговые агенты или агенты продавца/покупателя, среди прочего, несут ответственность за:
а) отбор животных, способных перенести перевозку;
б) готовность оборудования для сбора, погрузки, транспортировки, выгрузки и приема животных в пунктах отправки и назначения (в т.ч. в пунктах остановки во время рейса), а также оборудования, используемого в случае нештатной ситуации.
3. Экспедиторы несут ответственность за гуманное обращение и уход за животными, в первую очередь, в ходе погрузки и выгрузки, и обязаны вести журнал рейса. Для надлежащего исполнения своих обязанностей они должны уметь действовать в нештатных ситуациях. В случае отсутствия экспедитора его обязанности возлагаются на водителя.
4. Транспортные компании, владельцы транспортных средств и водители несут совместную ответственность за такое планирование перевозки, которое гарантирует гуманное обращение с животными, в том числе:
a) выбор транспортных средств, подходящих для вида транспортируемых животных;
б) привлечение профессионально подготовленного персонала к погрузке и выгрузке животных;
в) проверку компетентности водителя в вопросах благосостояния животных в случае отсутствия экспедитора;
г) разработку и обновление планов срочных действий в нештатных ситуациях (в т.ч.
в случае неблагоприятных погодных условий) и сведение к минимуму стресса животных в ходе транспортировки;д) планирование перевозки, включая погрузку, длительность перевозки, маршрут и расположение мест отдыха в пути;
е) надлежащее проведение погрузки исключительно тех животных, которые способны перенести перевозку, их осмотр в течение перевозки и действия в нештатных ситуациях. В случае возникновения сомнений в способности животных перенести перевозку их следует подвергать осмотру ветеринарным врачом согласно п. 3а Статья 7.3.7.;
ж) обеспечение поддержания удовлетворительного благосостояния животных в ходе транспортировки.
5. Менеджеры по оборудованию в пунктах отправки, назначения и остановки в пути – несут, среди прочего,
ответственность за:
a) предоставление специально оборудованных помещений для проведения погрузочно-разгрузочных операций и для безопасного временного содержания животных, снабжение их водой и пищей, и обеспечение укрытием, защищающим от воздействия погодных факторов - вплоть для последующей отправки, продажи и прочего назначения (в т.ч. выращивания и убоя);
б) привлечение достаточного количества экспедиторов, способных снизить до минимума стресс и травматизм животных в ходе погрузочно-разгрузочных операций, перегрузки и временного содержания животных; в случае отсутствия экспедитора его обязанности возлагаются на водителя;
в) снижение до минимума риска передачи болезней;
г) наличие подходящего помещения и в случае необходимости достаточного количества кормов и воды;
д) наличие специального оборудования на случай нештатных ситуаций;
е) наличие помещений для проведения очистки и дезинфекции транспортных средств после их разгрузки;
ж) наличие оборудования для гуманного умерщвления животных в случае необходимости и присутствие профессионально подготовленного персонала, обладающего навыками его проведения;
з) составление графика остановок в пути и планирвоание их минимальной длительности.
6. Ответственность Компетентного органа, среди прочего, включает:
а) установление минимальных стандартов благосостояния животных, включая требования по осмотру животных перед началом и в ходе перевозки, оценки их способности перенести перевозку, сертификации и ведению регистрационных журналов;
б) установление стандартов оборудования, контейнеров, транспортных средств, служащих для транспортировки животных;
в) установление стандартов компетентности экспедиторов, водителей и менеджеров по оборудованию в вопросах благосостояния животных;
г) проверку уровня компетентности и подготовленности экспедиторов, водителей и менеджеров по оборудованию в вопросах благосостояния животных;
д) проверку соблюдения стандартов путем аккредитации других организаций и сотрудничество с ними;
е) проверку и оценку эффективности санитарных норм и аспектов благосостояния животных;
ж) проверку и оценку использования ветеринарных медикаментов;
з) придание приоритета транспорту животных при пересечением государственных границ вл избежание задержек на границах.
7. Все лица, в том числе ветеринарные врачи, принимающие участие в операциях по транспортировке, равно как и в связанных с ними процедурах по обращению с животными, должны обладать надлежащей профессиональной подготовкой и компетентностью для выполнения возложенных на них обязанностей.
8. Компетентный орган страны-получателя обязан информировать Компетентный орган страны- отправителя о значительных проблемах, связанных с благополучием животных, если таковые имели место в процессе перевозки.
Статья 3.7.4.
Компетентность
1. Лица, несущие ответственность за животных в течение перевозки, должны обладать компетентностью согласно объему их ответственности, установленной в Статья 7.3.3.
Надлежащий уровень компетентности может быть достигнут в результате теоретической подготовки или на практике, или благодаря им обеим.2. Оценка профессиональной компетентности экспедиторов должна, как минимум, включать уровень их знаний и подготовленности к практическим действиям в следующих вопросах:
a) планирование перевозки, в т.ч. расчет выделенного пространства, потребностей в кормах и воде, и степени проветриваемости;
б) обязанности по уходу за животными в течение перевозки (в том числе в ходе погрузочно- разгрузочных операций);
в) консультирование и оказание помощи;
г) поведение животных, общая симптоматика болезней и показатели ухудшения благосостояния
животных, такие как стресс, боль, усталость, а также средства их облегчения;
д) оценка способности перенести перевозку; в случае возникновения сомнений в способности к перенесению перевозки, животных подвергают осмотру ветеринарным врачом;
е) компетентные органы и действующее транспортное законодательство, а также принятая документaция в этой области;
ж) общие профилактические процедуры, включая очистку и дезинфекцию;
з) обязательные правила управления транспортным средством;
и) особенности обращения и ухода за животными в ходе транспортировки и операций по сбору, погрузке и выгрузки;
к) методы обследования животных, умение действовать в случае происшествий, частых в ходе транспортировки (плохие погодные условия), и в нештатных ситуациях (в том числе умерщвление гуманными способами);
л) особенности обращения и ухода за животными с учетом их вида и возраста, в том числе снабжение водой и кормами, а также проведение осмотров;
м) ведение маршрутного журнала и других регистров.
Статья 7.3.5.
Планирование перевозки
1. Общие положения
a) Эффективное планирование – ключевой элемент благосостояния животных при перевозке.
б) Перед началом перевозки следует принимать во внимание следующие элементы:
i) готовность животных к перевозке;
ii) выбор дорожного или железнодорожного маршрута (суда или контейнеры, перевозимые судами- трансбордерами);
iii) тип и длительность перевозки;
iv) тип и обслуживание транспортного средства или контейнера, в т.ч. судна-трансбордера;
v) требуемая документация;
vi) выделенное пространство;
vii) график остановок в пути, кормления и водопоя;
viii) осмотр животных в пути;
ix) профилактика болезней;
x) порядок действий в нештатных ситуациях;
xi) прогноз погоды (транспортировка в экстремальных температурных условиях недопустима в определенное время суток);
xii) период перегрузки с транспорта одного вида на транспорт другого вида;
xiii) период ожидания на границе и пунктах инспекционных осмотров.
в) Законодательство по управлению транспортными средствами должно учитывать аспект благосостояния животных (например, максимальная длительность безостановочного управления транспортным средством).
2. Подготовка животных к рейсу
а) Следует планировать достаточный период адаптации животных в том случае, когда их обычный режим питания и водопоя претерпит изменения в ходе транспортировки. Важно, чтобы остановки в пути были достаточно продолжительны, чтобы животные могли удовлетворить свои нужды в питании и водопое. Перед погрузкой рекомендуется кратковременное прекращение кормления животных некоторых видов.
б) Возможно, что животные, привыкшие к человеку и условиям обращения с ними, окажутся менее беспокойны в ходе операций по погрузке и транспортировке. Экспедиторам следует обращаться с животными и грузить их таким образом, чтобы не вызывать у них страха перед человеком и состояния тревоги.
в) В ходе транспортировки систематическое использование успокоительных средств (транквилизаторов) и других медикаментов запрещается. Медикаменты этого типа прописывают исключительно в случае возникновения у животного серьезной проблемы. Право прописывать указанные медикаменты является прерогативой ветеринарного врача или специалиста, получившего от него инструкции.
3. Тип и длительность перевозки
При определении максимальной длительности перевозки принимаются во внимание следующие критерии:
а) способность животных к перенесению стресса, вызываемого перевозкой (молодняка, старых,
лактирующих или беременных);
б) имеют ли перевозимые животные опыт транспортировки;
в) степень усталости животных;
г) необходимость особого внимания;
д) потребности в кормах и воде;
е) повышенная предрасположенность к травматизму и болезням;
ж) выделенное пространство, конструкцию транспортного средства, состояние дорог и качество управления транспортным средством;
з) метеорологические условия;
и) Тип используемого транспортного средства, состояние дорог и тип дорожного покрытия,
профессиональный уровень и опыт водителя.
4. Конструкция и техническое обслуживание транспортных средств и контейнеров
a) Транспортные средства и контейнеры, используемые для транспортировки животных наземным путем, должны быть спроектированы, построены и оборудованы с учетом вида, размера и веса животных, которых планируется перевозить. Во избежание травмирования животных особо рекомендуется использование ровной и прочной привязи без острых элементов и настилка нескользящего полового покрытия. Обязательно принятие мер в целях недопущения травматизма водителей и экспедиторов при исполнении возложенных на них задач.
б) В конструкции транспортных средств и контейнеров должны быть предусмотрены элементы защиты от погодных явлений и элементы, ограничивающие возможность побега животных.
в) В целях снижения до минимума возможности распространения болезней транспортные средства и контейнеры должны быть сконструированы таким образом, чтобы позволить проведение тщательной очистки и дезинфекции и избежать протекания фекальных масс и мочи во время перевозки.
г) Механическая часть и структура транспортных средств и контейнеров должна поддерживаться в хорошем состоянии.
д) Транспортные средства и контейнеры должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать транспортируемых животных от климатических перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию; система вентиляции (естественной и принудительной) должна функционировать и в периоды остановки транспортного средства, а мощность воздушной струи должна быть регулируема.
е) Транспортные средства и контейнеры должны быть сконструированы таким образом, чтобы моча и фекальные выделения животных, размещенных на верхних уровнях, не загрязняли животных на нижних уровнях, а также их корма и воду.
ж) При перевозке судами-трансбордерами транспортные средства должны быть надежно закреплены на борту.
з) Система кормления и водопоя на борту должна быть спроектирована таким образом, чтобы позволять кормление и водопой животных в момент его движения транспортного средства.
и) Подстилка должна быть распределена в случае необходимости на полу транспортного средства для абсорбирования мочи и фекальных выделений, недопущения скольжения, и защиты животных (особенно молодняка) от твердых и неровных покрытий пола и от неблагоприятных погодных условий.
5. Особые положения по транспортировке в транспортных средствах (дорожных и железнодорожных),
погруженных на суда-трансбордеры, или в контейнерах
a) Транспортные средства и контейнеры должны быть оснащены достаточным количеством анкеровок, сконструированных, размещенных и содержащихся таким образом, чтобы соответствовать структуре судна для достижения удовлетворительного уровня безопасности.
б) Транспортные средства и контейнеры должны быть надежно закреплены на палубах судна до момента его отчаливания в целях недопущения их перемещения при движении судна.
в) Суда-трансбордеры должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать транспортируемых животных от климатических перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию, особенно в том случае, когда животные перевозятся в транспортных средствах или контейнерах на закрытых палубах.
6. Выделенное пространство
a) Перед тем, как приступать к погрузке, следует определить количество животных, предназначенных для транспортировки в транспортном средстве или контейнере, выделив им место в различных отсеках.
б) Индивидуальное пространство в транспортном средстве или контейнере рассчитывается, принимая во внимание положение, свойственное животным (например, лежа – для свиней, верблюдов и птицы,
или стоя – для лошадей). Животные, которым свойственно лежачее положение, обычно держатся стоя при первой погрузке, а также когда транспортное средство подвергается боковой тряске или в момент резкого торможения.
в) Ложась животные должны иметь достаточно места, чтобы принять нормальное положение, не скучиваясь, что также позволяет им поддерживать естественную терморегуляцию.
г) Находясь в положении стоя, животное должно иметь достаточно места, чтобы удерживать равновесие с учетом данных климатических условий и вида, к которому оно относится.
д) Необходимое пространство (в т.ч. высота до потолка) зависит от вида транспортируемых животных, каждое из которых должно иметь достаточно места, чтобы принять нормальное положение стоя (в т.ч. во время погрузки и выгрузки), не касаясь ни потолка, ни верхнего моста транспортного средства.
е) Расчет выделенного пространства следует вести на основе количественных данных, содержащихся в действующих национальных или международных документах. Размер отсеков транспортного средства должен быть варьируемым, чтобы целиком вмещать естественно сложившиеся группы животных, при этом формирование слишком больших групп недопустимо.
ж) К числу других факторов, которые могут оказать влияние на расчет выделенного пространства,относятся:
i) конструкция транспортного средства или контейнера;
ii) длительность перевозки;
iii) необходимость доставки кормов и воды в транспортное средство;
iv) состояние дорог;
v) ожидаемые погодные условия;
vi) категория и пол животных.
7. Остановки в пути, водопой и кормление
а) При планировании следует предусматривать обеспеченность водой и кормами. Последние должны иметься в достаточном количестве, а их состав – соответствовать виду, возрасту и состоянию транспортируемых животных, а также длительности перевозки, погодным условиям и др.
б) В ходе перевозки животные должны быть предусмотрены остановки на отдых в специально предусмотренных пунктах остановки с регулярностью, соответствующей длительности перевозки. Тип транспортировки, вид и возраст перевозимых животных, и погодные условия определяют частоту остановок на отдых, а также необходимость выгрузки животных или отсутствие таковой. Во время остановок предусматривают водопой и кормление.
8. Возможность наблюдать животных во время перевозки
a) В ходе перевозки животных размещают таким образом, чтобы иметь возможность их регулярного наблюдения для гарантии соблюдения стандартов безопасности и благосостояния.
б) В случае перевозки животных в ящиках или в многоярусном транспортном средстве, которые не позволяют свободный доступ к животным для их наблюдения, например, из-за того, что межуровневое пространство между ящиками или контейнерами слишком мало, животные не могут подвергаться осмотру надлежащим образом, в результате чего травмы и болезни могут остаться незамеченными. В этом случае длительность перевозки должна быть сокращена; максимальная длительность рейса будет зависеть от частоты возникновения проблем, рассчитанной с учетом вида транспортируемых животных и условий перевозки.
9. Профилактика болезней
Учитывая, что транспортировка животных зачастую становится важным фактором распространения инфекционных болезней, при планировании перевозки следует принимать во внимание следующие элементы:
а) избегать сведения в одну партию животных разного происхождения;
б) не допускать контакта животных разного происхождения во время остановок на отдых;
в) по возможности следует вакцинировать животных против болезней, которым они могут подвергнуться в пункте назначения;
г) медикаменты, используемые в профилактических или терапевтических целях, должны быть сертифицированы Ветеринарными властями импортирующей страны и экспортирующей страны и прописываться исключительно ветеринарным врачом или специалистом, получившим от него инструкции.
10. Порядок действий в нештатных ситуациях
Обязательна разработка плана действий в нештатных ситуациях, определяющего круг серьезных происшествий, которые могут возникнуть в ходе перевозки, порядок действий при каждом из них и меры, которые следует принимать в случае нештатной ситуации. По каждому важному происшествию в плане должны содержаться меры, которые следует принимать, и ответственность участников, в т.ч. в вопросах коммуникации и ведения регистрационных журналов.
11. Прочие аспекты, принимаемые во внимание
а) Экстремальные метеорологические условия представляют опасность для транспортируемых животных, по причине чего требуется использование транспортных средств, специально оборудованных для снижения риска до минимального уровня. Особое внимание должно быть уделено животным, не прошедшим акклиматизации, и тем, что не способны переносить жару или холод. Перевозка животных в экстремальных температурных условиях не допускается.
б) В особых обстоятельствах ночная транспортировка может ослабить термический стресс и другие неблагоприятные внешние воздействия.
Статья 7.3.6.
Документация
1. Животные не должны допускаться на погрузку до того, как весь пакет документов будет полностью готов.
2. Пакет сопроводительных документов включает:
a) план перевозки и план действий в нештатных ситуациях;
б) дата, время и место погрузки и выгрузки;
в) ветеринарная сертификация, в случае необходимости;
г) профессиональная подготовка водителя в вопросах благосостояния животных (на обсуждении);
д) идентификация животных, позволяющая вести отслеживание каждого животного и подняться до уровня места сбора, а по возможности – до уровня хозяйства происхождения;
е) подробная информация о животных, признаваемых в качестве рисковых с точки зрения
благосостояния животных (п.3г) Статья 7.3.7.);
ж) график отдыха в пути, а также сведения о водопое и кормлении до отправки в рейс;
и) оценка плотности погрузки в контейнеры и отсеки;
к) бортовой журнал – ежедневный регистр, в который вносятся результаты инспектирования и важные происшествия, в том числе заболеваемость и падеж, принятые меры, климатические условия, в которых ведется перевозка, пункты остановки, длительность перевозки, пройденное расстояние, потреблявшиеся корма и вода, прописываемые медикаменты и имевшие место механические аварии.
3. Ветеринарная сертификация, в том случае когда она должна сопровождать партию животных, включает следующие элементы:
a) способность животных перенести перевозку;
б) индивидуальная идентификация животных (описание, номер, и др.);
в) санитарный статус животных, включая проведенные тесты, обработки и вакцинации;
г) подробная информация об операциях по дезинфекции, если обстоятельства потребовали ее проведения.
В ходе сертификации ветеринарный врач должен нотифицировать экспедитору или водителю факторы,
влияющие на способность животного перенести данный рейс.
Статья 7.3.7.
Период перед отходом в рейс
1. Общие положения
a) Перед началом перевозки должен быть предусмотрен период отдыха, в случае если благосостояние животных ухудшилось во время сбора по причине физического окружения или социального поведения животных. Ответственность за определение этой необходимости возлагается на ветеринарного врача или другого компетентного специалиста.
б) Зоны сбора или ожидания перед перевозкой должны быть оборудованы таким образом, чтобы:
i) обеспечить содержание животных в условиях безопасности;
ii) изолировать участок содержания от всех видов опасности, сделать его недоступным для хищников и защитить от заноса болезней;
iii) защитить животных от неблагоприятных погодных условий;
iv) сохранить сложившиеся социальные группы;
v) предусмотреть участок для отдыха, водопоя и кормления.
в) Следует учитывать, перевозилось ли животное раньше, и уровень его готовности и расположенности к перевозке, если таковые известны, поскольку они способствуют уменьшению страха и стресса у животного.
г) В случае, когда длительность перевозки превышает нормальный срок, отделяющий одно кормление и водопой от другого, перед отправкой в рейс животным должны быть выданы корма и вода. Спецификация в зависимости от вида животных содержатся в Статья 7.3.12.
д) В случае, когда планируется изменение режима питания или водопоя, или непривычный способ раздачи кормов и воды, требуется выдержать период привыкания.
е) Перед отправкой в рейс транспортные средства или контейнеры подвергают тщательной очистке, а в случае необходимости – обработке в целях обеспечения безопасности здоровья животных и здоровья человека, для чего используют методы, одобренные Компетентным органом. Во время перевозки операцию по очистке (в случае ее необходимости) проводят таким образом, чтобы добиться снижения до минимума стрессирования животных и риски для них.
ж) Если экспедитор считает, что имеется серьезный риск распространения болезней у животных, планируемых к погрузке, или у него возникает подозрение, что они окажутся не в состоянии перенести перевозку, таковых животных должен осмотреть ветеринарный врач.
2. Комплектация групп животных по совместимости
В целях недопущения серьезных последствий, которые могут привести к ухудшению благосостояния животных, при комплектации групп животных перед началом транспортировки следует обращать внимание на совместимость видов, к которым они относятся. При комплектации групп животных должны применяться следующие положения:
a) не рекомендуется разделять животных, выращивавшихся вместе; животных, обладающих тесной социальной связью (самку и детеныша), следует перевозить вместе;
б) животные одного вида могут перевозиться вместе, кроме случаев, когда имеется значительный риск проявления агрессивности; агрессивных особей следует изолировать (рекомендации по отдельным видам содержатся в Статья 7.3.12.). У животных некоторых видов не следует смешивать особей из разных социальных групп из-за риска ухудшения их благосостояния, за исключением ситуаций, когда этим животные уже установили новую социальную иерархию;
< в) может потребоваться отделение молодняка и животных мелкого размера от животных более старшего возраста или более крупных, за исключением кормящих самок с детенышами;
г) не рекомендуется объединять рогатых и безрогих животных (кроме случаев, когда они совместимы);
д) не рекомендуется смешивать животных разных видов (кроме случаев, когда они совместимы).
3. Способность к перенесению перевозки
a) Перед отправкой в рейс ветеринарный врач или экспедитор обязан подвергнуть всех животных осмотру на предмет способности перенести перевозку. В случае возникновения сомнения в этой способности ветеринарный врач должен подвергнуть животных обследованию. Особи, которые признаются не способными перенести планируемую транспортировку, грузиться в транспортное средство не должны, кроме случаев, когда целью перевозки является предоставление им лечения ветеринарным врачом.
б) Владелец животных или бизнес-агент должны делать все необходимое, чтобы к животным, выбракованным по причине неспособности к перенесению транспортировки, относились гуманно и эффективно.
в) В число животных, которые должны признаваться в качестве неспособных к перевозке, входят:
i) больные, травмированные, ослабленные, инвалидные и с признаками сильной усталости;
ii) неспособные вставать без посторонней помощи и держаться на ногах;
iii) страдающие полной слепотой;
iv) неспособные к перемещению по причине слуховых пороков;
v) новорожденные с незарубцевавшейся пуповиной;
vi) беременные самки, достигшие последней десятой части срока беременности на планируемую дату выгрузки;
vii) самки без детенышей, родившие в течение 48 ч. перед погрузкой;
viii) животные, физическое состояние которых не позволяет им перенести ожидаемые климатические условия.
г) Добиться снижения риска при транспортировке можно путем отбора животных, лучше других готовых к перенесению известных условий перевозки, и тех, которые акклиматизованы к ожидаемым погодным условиям.
д) В число животных, которые должны признаваться в качестве рисковых и требующих особых условий (например, конструкции оборудования или транспортного средства, или в том, что касается длительности перевозки) и дополнительного внимания при перевозке, включают:
i) особей высокого роста или излишне упитанных;
ii) слишком молодых или старых животных;
iii) нервных или агрессивных животных;
iv) животных, мало контактировавших с человеком;
v) животных, плохо переносящих транспортировку;
vi) самок на последней стадии беременности или в период лактации, матерей с детенышами;
vii) животных, которые перенесли стресс или подверглись воздействию возбудителей болезней перед перевозкой;
viii) животных с незажившими ранами, полученными вследствие хирургического вмешательства
(удаление рогов).
4. Отбор животных в группы по совместимости
При выборе порядка перевозки следует учитывать различия в поведении у разных видов животных. Барьерные зоны, социальные отношения и поведенческие особенности значительно варьируют не только у разных видов животных, но и среди животных одного вида. Методы содержания и ухода, которые пригодны для одного вида, зачастую оказываются неэффективны и даже опасны для животных другого вида.
Рекомендации по отдельным видам животных содержатся в Статья 7.3.12.
Статья 7.3.8.
Погрузка
1. Контроль, проводимый опытными работниками
a) Погрузка должна быть тщательно спланирована, поскольку ее проведение сопряжено с повышенным риском ухудшения благосостояния животных.
б) Погрузка должна находиться под контролем и/или осуществляться экспедиторами. Экспедиторы должны добиваться, чтобы погрузка проходила в спокойной обстановке, без шума, криков, применения излишнего силового воздействия, а дополнительный персонал, не обладающий опытом, или посторонние лица не мешали надлежащему проведению операции.
в) Погрузка контейнеров на транспортное средство производится таким образом, чтобы не ухудшить
благосостояние животных.
2. Оборудование
a) Погрузочное оборудование (включая то, которое используется в скотоприемниках, установленных на перроне), погрузочные трапы и барьеры должны быть сконструированы и изготовлены с учетом нужд и и физических возможностей животных. Следует принимать во внимание общие размеры, угол наклона, площадь, отсутствие выступающих деталей, покрытие пола и др.
б) Погрузочное оборудование должно освещаться настолько, чтобы экспедиторы могли вести осмотр животных и иметь возможность беспрепятственно перемещаться. Оборудование должно быть
снащено равномерным освещением средней мощности, направленным на сортировочные загоны, коридоры и трапы. Для снижения сопротивления животных в момент погрузки освещение внутри транспортных средств или контейнеров следует делать более интенсивным. Слабое освещение может способствовать при погрузке птицы и животных некоторых видов. Может потребоваться искусственное освещение. Пол погрузочных мостков и другого оборудования не должен быть скользким.
в) В течение всего хода погрузки и перевозки из системы вентиляции должен поступать свежий воздух в целях охлаждения, удаления излишней влажности, а также вредных испарений (аммониак, углекислый газ). В условиях средней и сильной жары вентиляция должна позволять надлежащее охлаждение каждого животного. В некоторых случаях можно добиться оптимального кондиционирования воздуха путем увеличения выделенного пространства.
3. Стрекала и другие инструменты для стимуляции движения
При перемещении животных рекомендуется учитывать их поведенческие особенности в зависимости от вида (см. Статья 7.3.12.). При необходимости использовании стрекал и других инструментов следует придерживаться следующих принципов:
a) Физическая сила и стрекала (или другие инструменты, стимулирующие животных к перемещению) не должны применяться по отношению к животным, которые не имеют достаточного пространства для движения. Использование электрошоковых инструментов не приветствуется и должно быть ограничено случаями крайней необходимости. Использование таких инструментов, равно как и их ударная мощность должны быть ограничены исключительно с целью перемещения животного и только при условии, что оно имеет возможность двигаться в требуемом направлении. Запрещается повторное использование стрекал и других инструментов, когда животное не реагирует на первое их применение или неспособно двигаться. В последнем случае рекомендуется проверить, не встретило ли животное какое-либо физическое или иное препятствие, мешающее ему двигаться.
б) Электрические стрекала используют исключительно на задних частях свиней и крупных жвачных, строго запрещается их использование в чувствительных зонах (глаза, рот, уши, аногенитальная область, брюхо). Использование указанных инструментов строго запрещено по отношению к лошадям, овцам и козам вне зависимости от их возраста, а также у телят и поросят.
в) К числу инструментов, использование которых рекомендуется для побуждения животных к движению, относятся: загонные щиты, флажки, пластмассовые лопатки, бичи (трость с коротким ремешком из кожи или другого материала), пластиковые пакеты и металлические трещотки; они пригодны для стимулирования и направления движения животных, поскольку не вызывают излишнего стрессирования.
г) Для побуждения животных к движению не допускается обращение к методам, которые вызывают боль и страдания (удары кнутом, дерганье за хвост, защип носа, надавливание на глаза, выкручивание ушей, удары по гениталиям), и использование стрекал и других причиняющих боль инструментов (заостренные палки, палки с металлическими наконечниками, проволока и ремни из толстой кожи).
г) Не следует кричать на животных и издавать резкие звуки (например, удары бичом) для побуждения животных к движению, поскольку это приводит к их возбуждению, которое в результате может вызвать давку и падения.
д) При погрузке животных некоторых видов допускается использование хорошо обученных собак.
е) Животных следует захватывать и поднимать таким образом, чтобы не допустить причинения боли, страдания и травмирования (контузии, переломы, вывихи). Ручной подъем четвероногих человеком допускается исключительно при погрузке молодняка или мелких животных, при этом учитывают вид животного. Запрещается захват и подъем животных за гриву, шерсть, перья, лапы, шею, уши, хвост, голову, рога или конечности, что причиняет боль и страдания, за исключением срочных ситуаций, при которых благосостояние животных или безопасность человека подвергаются риску.
ж) Запрещается волочить животных и сбрасывать их.
з) Установливают лимит использования и счетные системы квотирования – в целях оценки частоты применения указанных инструментов и подсчета процентного соотношения животных, для
перемещения которых приходилось обращаться к помощи инструментов, равно как и для подсчета количества животных, поскользнувшихся или упавших по причине использования по отношению к ним этих инструментов.
Статья 7.3.9.
Перевозка
1. Общие положения
a) Непосредственно перед отправкой водители и/или экспедиторы обязаны проводить инспектирование всей партии животных для удостоверения в том, что животные размещены надлежащим образом. Перед каждой отправкой в путь партия животных должна подвергаться осмотру, по результатам которого, в случае необходимости, животных перераспределяют. Регулярные осмотры отсеков с животными следует проводить в течение всего пути, когда транспортное средство иммобилизовано (во время остановок на отдых, для заправки транспортного средства горючим и приема пищи).
б) Водители должны управлять транспортным средством спокойно и осторожно, избегая резкого переключения скорости и резких поворотов для снижения до минимума неконтролируемых движений животных.
2. Способы привязи и иммобилизации животных
а) Используемые способы привязи животных должны быть адаптированы к виду и возрасту транспортируемых животных и степени их подготовленности к перевозке.
б) Рекомендации по отдельным видам животных содержатся в Статья 7.3.12.
3. Регулирование условий внутри транспортных средств или контейнеров
а) В пути животных следует защищать от жары и холода. Эффективность техник кондиционирования воздуха, обеспечивающих здоровую атмосферу внутри транспортных средств или контейнеров, зависит от конкретных метеорологических условий (холод, сухая жара или влажная жара), но во всех случаях необходимо не допускать образования токсичных газов.
б) Регулировать атмосферу при жаре и холоде можно с помощью воздушного потока, возникающего при движении транспортного средства. В случае, когда при перевозке температура является повышенной или высокой, сокращают длительность остановок и паркуют транспортное средство в тени, создавая оптимальный режим вентиляции.
в) В целях недопущения передачи болезней моча и фекальные материалы должны, в случае необходимости, удаляться для недопущения скользкости и загрязнения пола и сохранения здоровых условий, как того требуют положения действующего законодательства в области здравоохранения и охраны окружающей среды.
4. Уход за больными или травмированными животными
a) В случае обнаружения больного, травмированного или павшего животного водитель или экспедитор
должен действовать согласно заранее разработанному плану действий в нештатных ситуациях.
б) Больные или травмированные животные должны быть изолированы.
в) На борту судна-трансбордера должно быть предусмотрено все необходимое для оказания лечения в пути.
г) Для снижения вероятности распространения инфекционных болезней по причине перевозки животных следует не допускать контактов между перевозимыми животными (или их экскретами) и животными других хозяйств.
д) В случае необходимости удаления павшего в пути животного следует использовать один из способов, исключающих распространение болезней и находящихся в соответствии с положениями действующего санитарного и экологического законодательств.
е) В случае необходимости эвтаназии животного в ходе перевозки водитель или экспедитор должен обеспечить проведение этой процедуры скорейшим образом. Когда то необходимо, следует обращаться за помощью к ветврачу или специалисту, обладающему подготовкой в методах эвтаназии. Специальные рекомендации по отдельным видам животных подробно представлены в Главы 7.6., посвященном умерщвлению животных в профилактических целях.
5. Потребности в кормах и воде
а) Если длительность перевозки обуславливает, чтобы животные получали корма и воду в течение всего пути, или если того требует природа вида транспортируемых животных, следует обеспечить равный доступ к кормам и воде всем животным, перевозимым в транспортном средстве (с учетом их вида и возраста), и предусмотреть достаточное пространство, для того чтобы они могли без труда доставать до кормушек и поилок, принимая во внимание возможность препятствования одних животных другим в удовлетворении этой жизненной потребности.
б) Рекомендации по отдельным видам животных содержатся в Статья 7.3.12.
6. Периодичность отдыха в пути и его условия
а) В пути следует предусматривать периодический отдых перевозимых животных, предоставляя им возможность питаться и пить, либо не покидая транспортного средства, либо, когда то необходимо, путем выгрузки и направления в загоны, оборудованные для этой цели.
б) В случае необходимости выгрузки животных для отдыха следует предусмотреть специальное оборудование. Оборудование должно быть адаптировано к нуждам животных данного вида и позволять беспрепятственный доступ всех животных к кормушкам и поилкам.
7. Инспектирование в ходе транспортировки
а) Животные, перевозимые дорогами, должны подвергаться осмотру сразу после начала рейса, а затем при каждой остановке автомобиля на стоянках. Останавливаясь для приема пищи или заправки транспортного средства горючим, водитель должен проводить осмотр животных непосредственно перед отправкой в дальнейший путь.
б) Животных, перевозимых железнодорожным транспортом, следует подвергать осмотру на запланированных остановках. Железнодорожный перевозчик, на которого возложена ответственность за эту операцию, обязан следить за пунктуальным движением состава с животными и принимать необходимые меры во избежание задержек в пути.
в) На остановках следует удостоверяться, что условия содержания животных не ухудшились, они имеют достаточное количество воды и корма и находятся в удовлетворительном физическом состоянии.
>
Статья 7.3.10.
Выгрузка и обращение с животными по окончании перевозки
1. Общие положения
a) Положения, посвященные оборудованию и принципам обращения с животными, описанные в Стe 7.3.8., также применительны к операциям по выгрузке, однако при этом следует учитывать утомленность животных.
б) Выгрузка должна находиться под контролем и/или осуществляться экспедитором, обладающим знаниями и опытом в том, что касается поведенческих и физиологических особенностей животных в зависимости от их вида. Выгрузка производится незамедлительно по прибытии в пункт назначения, после чего животных направляют в скотоприемники. При этом, однако, следует добиваться проведения выгрузки без спешки, в спокойной обстановке, без шума, криков, излишнего силового воздействия.
в) Скотоприемники должны быть оборудованы всем необходимым для надлежащего ухода за животными, достаточно просторны и оснащены системами вентиляции воздуха, в них должны
иметься корма (по необходимости) и вода, они также должны защищать животных от неблагоприятных погодных явлений.
г) Для получения подробной информации о требованиях к выгрузке животных на бойне следует обратиться к положениям Гл. 7.5., посвященному убою животных.
2. Уход за больными или травмированными животными
a) Обязательно оказание ветеринарного лечения всем заболевшим, травмированным или покалеченным в пути животным, или проведение их умерщвления гуманным способом (см. Главы 7.6., посвященное умерщвлению в профилактических целях). В случае необходимости для предоставления надлежащего лечения и обработки перечисленным категориям животных следует обращаться к услугам ветеринарного врача. В отдельных случаях в целях защиты животных, которые не способны передвигаться по санитарным причинам (истощение, травмирование, болезнь), требуется оказание лечения или проведение эвтаназии на борту транспортного средства.
б) По прибытии в пункт назначения экспедитор должен передать свою ответственность за благосостояние больных, травмированных или калечных животных ветеринарному врачу или другому специалисту.
в) Для поддержания благосостояния животных, которые не способны передвигаться по причине усталости, травмирования или по болезни в момент выгрузки, должно быть предусмотрено специальное оборудование для гуманного обращения с таковыми животными. Выгрузка должна проводиться таким образом, чтобы снизить до минимума риск причинения им излишних страданий. По завершении операции по выгрузке следует помещать указанных животных в заранее подготовленные отдельные загоны и помещения для приема больных или травмированных животных.
г) Следует обеспечивать, в случае необходимости, доставку воды и кормов больным и травмированным животным.
3. Меры в случае риска возникновения болезни
При ответе в случае повышенного риска возникновения болезни, вызванного перевозкой животных, и возможной необходимости изоляции перевозившихся животных в пункте назначения, следует принимать во внимание следующие элементы:
а) повышенную контактность животных, в т.ч. различного происхождения и обладающих различными предшествующими патологиями;
б) повышенное выделение возбудителей болезней и повышенная восприимчивость к инфекциям,
связанная со стрессом и снижением иммунитета к болезням, в т.ч. состояние иммунодепрессии;
в) подверженность животных воздействию возбудителей болезней, способных контаминировать транспортные средства, пункты остановки, рынки и пр.
4. Очистка и дезинфекция
a) Перед следующим использованием транспортных средств, ящиков и контейнеров для перевозки животных их следует тщательно очищать; следы навоза и подстилки удаляют щеткой с использованием моющего средства, а затем ополаскивают большим количеством воды. При наличии риска передачи болезней за очисткой должна следовать дезинфекция.
б) Навоз, подстилка, выделения животных и туши животных, павших во время перевозки, удаляют таким образом, чтобы не допустить передачи болезней, и согласно действующим санитарному и экологическому законодательствам.
в) Заведения, в которые поступают животные (рынки, бойни, места отдыха, железнодорожные станции и пр.), должны располагать специальными участками для очистки и дезинфекции транспортных средств.
Статья 7.3.11.
Действия в случае отказа в разрешении на завершение перевозки
1. Обеспечение благосостояния животных является приоритетной задачей в случае отказа в завершении перевозки.
2. Компетентный орган страны, которая налагает отказ на ввоз на свою территорию партии животных, обязан предоставить оборудование для изолирования, чтобы разместить выгруженных из транспортного средства животных на временное содержание в удовлетворительных условиях безопасности, не подвергая риску поголовье своей страны, в ожидании урегулирования разногласий. В такой ситуации выделяют следующие приоритеты:
a) Компетентный орган импортирующей страны обязан скорейшим образом официально нотифицировать в письменном виде причины, обусловившие отказ на ввоз;
б) в случае отказа по ветеринарно-санитарным причинам Компетентный орган импортирующей страны должен обеспечить привлечение срочным порядком одного или нескольких ветеринарных врачей, назначенных, по возможности, Генеральным директором МЭБ для оценки санитарного статуса животных с учетом мотивов импортирующей страны, и предоставить оборудование и материалы для оперативного проведения диагностических исследований;
в) Компетентный орган импортирующей страны обязан обеспечить доступ к животным для проведения постоянной оценки состояния их здоровья и других аспектов благосостояния;
г) в случае невозможности быстрого разрешения разногласий Компетентные органы экспортирующей страны и импортирующей страны обязаны обратиться к посредничеству МЭБ.
3. В случае, когда Компетентный орган требует, чтобы животные не покидали борт транспортного средства, приоритетными становятся следующие положения:
a) распоряжение о снабжении транспортного средства водой и кормами;
б) скорейшая официальная нотификация в письменном виде причин, обусловивших отказ на ввоз;
> в) в случае отказа по ветеринарно-санитарным причинам – привлечение срочным порядком независимого ветврачей для оценки санитарного статуса животных и предоставление оборудования и материалов для оперативного проведения необходимых диагностических исследований;
г) обеспечение доступа к животным для проведения постоянной оценки состояния их здоровья и других аспектов благосостояния и принятия мер на случай возникновения проблем, связанных со здоровьем животных.
4. Для скорейшего разрешения вопросов здоровья и благосостояния животных следует использовать механизм урегулирования разногласий, установленный МЭБ для достижения взаимного консенсуса.
Статья 7.3.12.
Спецификация по отдельным видам животных
В контексте настоящей главы под верблюдами Нового Света понимают лам, альпага, гуанако и вигоней. У этих животных хорошее зрение и, как и овцы, они могут преодолевать высокие наклоны, хотя рекомендуется, чтобы мостки были приподняты минимально. Легче их перевозить в составе группы, принимая во внимание, что изолированное животное всеми силами будет стремиться воссоединиться со своей группой. Это покорные животные, но они обладают неприятной привычкой харкать в целях защиты. Транспортировку они обычно переносят лежа. В лежачем положении они имеют привычку вытягивать передние ноги, поэтому пространство снизу решетки должно быть достаточно высоким, чтобы передние конечности верблюдов не застревали в момент подъема.
Крупный рогатый скот относится к числу социально организованных животных, и в случае изоляции от группы приходит в состояние возбуждения. Социальная иерархия у бовинных обычно устанавливается в возрасте 2 лет. Сведение животных из разных групп в одну нарушает установившийся порядок и может привести к проявлению поведенческой агрессивности вплоть до момента установления новой социальной иерархии. Скученность также способствует проявлению взаимной враждебности; по этой причине каждая
особь нуждается в индивидуальном пространстве. Социальное поведение варьирует в зависимости от возраста, породы и пола. Животные породы Bos indicus и те, что получены от скрещивания с этой породой, обычно обладают более нервным темпераментом по сравнению с крупным рогатым скотом европейских пород. Бычки, в случае их перемещения в составе групп, показывают игривое поведение (толкают и теснят друг друга), но с возрастом они приобретают более выраженную агрессивность и с большей настойчивостью защищают свою территорию. Индивидуальное пространство взрослых быков составляет минимум 6 м2. Корова с теленком показывает сильный защитный инстинкт и может представлять опасность, если человек обращается с теленком в ее присутствии. Крупный рогатый скот останавливается, когда ему кажется, что он оказался в пространстве, из которого нет выхода.
С козами следует обращаться очень спокойно, не приводя их в возбужденное состояние, так как это затрудняет задачу, когда требуется направить или переместить их в другое место. В момент перемещения следует использовать свойственный этому виду животных стадный инстинкт. Следует избегать всего, что может испугать, ранить или возбудить коз. Жестокость к ослабшим особям может стать причиной серьезных проблем в группе коз. Включение в группу новых особей может привести к жертвам – либо из-за физической агрессии, либо потому, что социально низшим животным будет закрыт доступ к воде и пище.
В контексте настоящей главы под лошадями понимают всех однокопытных, ослов, мулов, лошаков и зебр. Эти животные характеризуются хорошим зрением с широким углом. В зависимости от индивидуального опыта животных погрузка может пройти относительно беспроблемно или, наоборот оказаться трудновыполнимой, если у них нет такого опыта или они связывают погрузочную операцию с насилием. В последнем случае двое опытных экспедиторов могут погрузить животное с помощью рук или путем помещения кожаного ремешка на его круп. Также может оказаться полезным зашорить животному глаза. Мостки должны иметь минимальный наклон. Подъем по ступеням обычно не составляет проблем, но в случае преодоления порога при спуске лошадь стремится к скачку; по этой причине следует делать высоту ступеней минимальной. Рекомендуется выделять лошадям индивидуальные боксы, хотя допустима и их перевозка группами. В последнем случае животных разделяют по категориям.
Свиньи характеризуются слабым зрением и могут оказать некоторое сопротивление, когда условия перемещения для них непривычны. Они лучше себя чувствуют на хорошо освещенных погрузочных платформах. Свиньи с трудом передвигаются по мосткам, поэтому последние ставят под минимальным наклоном, покрывая нескользким настилом. В идеальных условиях для подъема на большую высоту используют гидравлический элеватор. Свиньям также трудно преодолевать пороги. Эмпирический принцип требует, чтобы свинье не приходилось подниматься выше уровня своего колена. Объединение в группу животных, не привыкших одно к другому, может вызвать сильную взаимную агрессивность. Свиньи чрезвычайно чувствительны к жаре. Эти животные также очень чувствительны к качке. Отказ от кормления перед погрузкой поможет им сохранить хорошее самочувствие.
Овцы относятся к числу социально организованных животных. У них прекрасное зрение. Овцы имеют привычку скучиваться, особенно в состоянии возбуждения. При обращении с ними следует вести себя спокойно и для целей перемещения использовать склонность овец к гуртованию. Овцы возбуждаются в случае изолирования, всеми силами стремясь воссоединиться со своей группой. Следует избегать всего, что может испугать, ранить или возбудить овец. Они способны прыгать по мосткам с высоким наклоном.
Еще по теме НАЗЕМНАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА ЖИВОТНЫХ:
- Организация ветеринарной службы на границе и транспорте
- Г
- З
- К
- М
- П
- Р
- С
- Ф
- АНАЛИЗ РИСКА ПРИ ИМПОРТЕ
- ОЦЕНКА ВЕТЕРИНАРНЫХ СЛУЖБ