Урок первый. «Точь-в-точь, как у автора...»
В данной части курса мы будем работать с понятием композиции и учиться приемам создания художественного произведения посредством изучения и конструирования формы. Но топика остается прежней.
Собственно это и задает непрерывность курса, преемственной первой и второй его частей, несмотря на существенную разницу в том, как строится работа внутри каждой из них.При подборе учебного материала возникают все те же проблемы, что и в первой части курса (см. начало первого урока): нужно найти такое произведение, чтобы оно могло захватить сразу весь класс. Ясно также, что должен быть найден такой образец искусства, сила воздействия которого на читателя была бы связана с композиционным решением. Причем внешне композиция должна выглядеть очень просто и не таить в себе никаких трудностей для подражания. Но на самом деле...
Поразмыслив, мы выбрали рассказ Ивана Бунина «Молодость и старость». Мы раздали этот рассказ учащимся, не называя его автора. Причем мы дали не весь рассказ, а лишь часть сто, предложив прямо в классе выполнить следующее задание:
Прочтите рассказ. Допишите его точно так, как это должен был бы сделать сам автор, начиная со слов:
«Старик посмотрел на его феску.
— Какой глупый, — ответил он просто. —
Вот ты будешь старый, а я не старый и никогда не буду...»
Дорогие читатели! Чтобы вы тоже могли творчески отнестись к нашему заданию, мы приводим ниже лишь часть бунинского рассказа. Попробуйте и вы «дописать» его.
Интересно, какое композиционное решение будет найдено вами...
Иван Бунин
Молодость и старость’
Прекрасные летние дни, спокойное Черное море.
Пароход перегружен людьми и кладью, — палуба загромождена от кормы до бака.
Плаванье долгое, круговое — Крым, Кавказ, Анатолийское побережье, Константинополь...
Жаркое солнце, синее небо, море лиловое; бесконечные стоянки в многолюдных портах с оглушающим грохотом лебедок, с бранью, с криками капитанских помощников: майна! вира! — и опять успокоение, порядок и неторопливый путь вдоль горных отдалений, знойно тающих в солнечной дымке.
В первом классе прохладный бриз в кают-компании, пусто, чисто, просторно. И грязь, теснота в орде разноплеменных палубных пассажиров возле горячей машины и пахучей кухни, на нарах под навесами и на якорных цепях, на канатах, на баке. Тут всюду густая вонь, то жаркая и приятная, то теплая и противная, но одинаково волнующая, особая, пароходная, мешающаяся с морской свежестью. Тут русские мужики и бабы, хохлы и хохлушки, афонские монахи, курды, грузины, греки... Курды, вполне дикий народ, с утра до вечера спят, грузины то поют, то парами пляшут, легко подпрыгивая, с кокетливой легкостью откинув широкий рукав и плывя в расступившейся толпе, в лад бьющей в ладоши: таш- таш, таш-таш! У русских паломников в Палестину идет без конца чаепитие; длинный мужик с обвисшими плечами, с узкой желтой бородой и прямыми волосами вслух читает Писание, а с него не спускает острых глаза какая-то вызывающе независимая женщина в красной кофте и зеленом газовом шарфе на черных сухих волосах, одиноко устроившаяся возле кухни.
Долго стояли на рейде в Трапезунде. Я съездил на берег и, когда воротился, увидал, что по трапу поднимается целая новая ватага оборванных и вооруженных курдов — свито идущего впереди старика, большого и широкого в кости, в белом курпее и серой черкеске, крепко подпоясанной по талии ремнем с серебряным набором. Курды, плывшие с нами и лежавшие в одном месте палубы целым стадом, все поднялись и очистили свободное пространство. Свита старика настелила там множество ковров, наклала подушек Старик царственно возлег на это ложе. Борода его была бела как кипень, сухое лицо черно от загара. И необыкновенным блеском блестели небольшие карие глаза.
Я подошел, присел на корточки, сказал «селям», спросил по-русски:
С Кавказа?
Он дружелюбно ответил тоже по-русски:
Дольше, господин. Мы курды
Куда же плывешь?
Он ответил скромно, но гордо:
— В Стамбул, господин. К самому падишаху. Самому пaдишаху везу благодарность, подарок: семь нагое к. Семь сыновей взял у меня на войн у падишах, всех, сколько было.
И все на войне убиты. Семь раз падишах меня прославил.Це, це, це! — с небрежным сожалением сказал стоявший над нами с папиросой в руке молодой полнеющий красавец и франт, керченский грек: вишневая дамасская феска, серый сюртук с белым жилетом, серые модные панталоны'
и застегнутые на пуговки сбоку лакированные ботинки.
Та кой старый и один остался! — сказал он, качая головой.
Старик посмотрел на его феску.
Какой глупый, — ответил он просто. — Вот ты будешь старый, а я не старый и никогда не буду. (...)
Выполняя наше первое задание, учащиеся оказались не очень изобретательны в плане работы с композицией. Как мы и предполагали, подавляющее большинство учащихся продолжило рассказ Бунина в форме диалога между курдом и греком на тему молодости и старости.
Приведем одно из наиболее типичных в этом плане сочинений.
Наргиза С.
Керченский грек посмотрел на старика с негодованием. И возмущенно спросил старика.
Это почему же я — глупый?
У тебя нет ни гроша за душой, несмотря на твою красивую внешность и твое модное одеяние, — ответил старик с сожалением.
Старик, да ты взгляни на себя! Твои волосы седые, лицо все испещрено старческими морщинами. А я молод и в расцвете сил!
Не думаю. Над тобой время тоже уже изрядно потрудилось.
— Не сметь!— воскликнул грек, да так, что его возглас оглушающим грохотом прокатился от кормы до носа корабля.
Тут все — и курды, и грузины, и греки, и хохлы — все перестали заниматься своими делами: грузины перестали петь, курды, спавшие с утра до вечера, проснулись, русские паломники перестали пить чай... Внимание всех палубных пассажиров привлек горячий спор между молодым греком и старым курдом
Я же говорю, что ты — глупый, потому так и кричишь, — спокойно сказал старик.
Грек же ответил ему с вызовом, сверкая глазами:
Я знаю, что время берет свое, и когда-нибудь я стану таким же, как ты. Но сейчас, взгляни на меня! У меня нет ни одного седого волоса, и я крепок собой. У меня впереди счастливое будущее.
Курд с сомнением посмотрел на него: грек уже начал полнеть, седых волос хотя и вправду не было, но зато уже возникли залысины, да и ногти начали желтеть от любви к папиросам...
А скажи, пожалуйста, почему ты так уверен в себе и так самовлюблен?
У меня есть прочный фундамент. Это — мои деньги. С ними я могу позволить себе все, что угодно.
Так я и думал. Но знаешь ли, сынок, главное не деньги, а душа человека. Ты ведь видишь, что я не так уж плохо выгляжу для своего возраста. Не такой уж я немощный. А знаешь, что меня держит в этом мире? Любовь к моим сыновьям, несмотря на то, что они погибли. Память о них согревает мне душу. Я горд за них. Они мужественно сражались на войне и поли героями. Люди знают об этом и высоко почитают меня. Многие из них относятся ко мне, как мои дети. Ты же прожигаешь свою жизнь зря, ничем не занимаясь. Поэтому ты вдвойне глуп...
Пароход прибыл в Стамбул и остановился у причала Старик со своей свитой покинул пароход. А молодой грек провожал его взглядом, задумавшись. Он не раз потом вспоминал этот разговор.
Типичность данного сочинения не только в форме (диалог), но и в способе продолжения смысловой линии: молодость и старость зависят не столько от состояния тела, сколько от состояния души; источник молодости — в системе духовных ценностей. В качестве таковых в рассказах учащихся были выделены: любовь к Родине, готовность ее защитить, пожертвовав самым дорогим; отвага, бесстрашие, отсутствие страха перед смертью; мудрость; честность перед самим собой; внутренняя свобода; отсутствие скаредности; честь; государственное служение и т.д. Почти все рассказы при этом звучали очень назидательно: мудрый курд терпеливо поучал заносчивого грека...
Лишь один автор отказался от формы диалога и продолжил рассказ Бунина, «раскрутив» действие.
Надя Г.
... Но молодой человек не понял смысла, вытекающего из слов старика. Он подумал, что курды и вправду дикий народ.
Ничто не предвещало беды. Море было гладким и спокойным.
Но если бы кто-нибудь внимательнее всмотрелся вдаль, то увидел бы надвигающуюся черную тучу. Через час начался сильный шторм. Волны обрушивались на корабль со всех сторон. Ветер был настолько сильным, что, казалось, он вот-вот подхватит корабль, закрутит в воздухе и забросит куда-нибудь за тридевять земель. В каюте было невозможно ни секунды удержаться на месте. Даже курды, которых обычно ничто не могло разбудить, проснулись.В результате у корабля отказали все приборы, он сбился с пути. И его, как перышко, носило по волнам. Прошла уже неделя, запасы еды заканчивались, но никто не мог сказать, как долго этот кромешный ад продлится еще.
Молодой грек, который оскорбил старого курда, впал в отчаяние. Он метался по кораблю, пытаясь хоть где-нибудь раздобыть кусочек хлеба. Он очень боялся смерти.
Сам не зная того, он страшно постарел за несколько дней.
Впрочем, так было не с ним одним. Только курды оставались невозмутимы и спокойны. Они делились своей едой и водой с другими, ухаживали за больными. А командовал ими всеми невозмутимый старик, который вез семь нагаек падишаху. Он твердо знал, что они скоро будут спасены, и эту спокойную уверенность черпали у него остальные курды.
Через несколько дней замаячил берег. Спустили шлюпки. Сначала вниз переправили женщин и детей. Потом — мужчин. Переправой снов а руководил старый курд. Он покинул корабль последним вместе с капитаном и своей свитой. Добравшись до берега, курд сел на другой корабль и поплыл дальше. А молодой грек еще неделю оставался в шоке. Он весь поседел. У него слезились глаза. И он, слоняясь по берегу, долго еще не мог понять, что ему теперь делать.
Так, по мнению Нади Г., должен был закончиться рассказ, потому что кто молод, а кто стар выясняется всегда в ситуации действия.
В одном из рассказов учащихся была представлена еще одна попытка вырваться за форму диалога и развернуть действие, но про действие герои по-прежнему продолжали говорить Мы приведем ниже этот рассказ еще и потому, что в нем сохранен третий персонаж, имеющий колоссальное значение в рассказе Бунина, а именно персонаж автора — рассказчик, от лица которого ведется повествование.
Моша Б.
Зря ты так говоришь, старик. Тебе уже за 80, а я еще молодой, — сказал, усмехнувшись, молодой франт.
Не в возрасте дело. Ты жизни не понимаешь. Ты еще ничего не сумел познать. Ты сделал что-нибудь для своего государя?
Пока еще ничего. Неужели это так важно?! И при чем тут «понимание жизни»? Разве ты ее понимаешь, если на старости лет остался один, без сыновей?
Я действительно потерял сыновей. Но они погибли, чтобы спасти свой народ. И мне за это люди платят благодарностью. А вот ты живешь и ничего путного не делаешь, зря время свое транжиришь. А я постоянно действую, ведь действие — это и есть молодость.
Тут я решил вступить в разговор, понимая, что в любой момент он может внезапно оборваться, т.к. пароход причаливал к берегу:
Извините, правильно ли я понял, что молодость заключается в действии и в исполнении долга перед своей страной? Тогда я тоже старик! Ведь я последнее время только и делаю, что путешествую.
Не знаю, не знаю, друг мой, — ответил курд.— Многое еще зависит от того, как ты себя осознаешь, скучно ли,1тоскливо ли тебе или ты чувствуешь, что живешь полноценно. Можно ведь и в пятнадцать лет пребывать в таком опустошенном состоянии, как в 90. Так что возраст совершенно здесь не главное. А о действии и долге перед страной мы можем поговорить позднее, если ты пожелаешь спуститься со мной на берег.
[1] Обучение схематизации в школе
— Пойдемте, — сказал я курду.
Этот человек меня чрезвычайно заинтересовал, и ради него я готов был изменить свой маршрут и вообще прервать путешествие.
В качестве домашнего задания было предложено сделать следующее:
Засхематизировать художественное устройство собственного произведения, особенности
его композиции.
Объяснить смысл получившегося произведения. Есть ли связь между смыслом данного произведения и его устройством, формой, композицией?
Объяснить данную связь на схеме.